Suggestions(1)
Exact(5)
His client was jailed for life last year for writing a poem that, in a fairly tame manner, criticized "sheiks playing on their PlayStations".
"The time for reflection is not now," Flower said as he surveyed the wreckage of England's second consecutive mauling, which has left them needing a result on their least productive Australian ground to avoid surrendering the Ashes in the same tame manner as in 2006, when they lost the urn after the third Test in Perth and ended up being whitewashed.
The tame manner of their dismissals evoked memories of England's 80 all out against India on Sunday, and it was left to Hales to repair the damage.
Now, that was a somewhat tame manner of describing a massive party with thousands or flamboyantly dressed revelers, feathers, balloons, bare bums, glitter, and loud beats.
Now, it's common knowledge that the police do not lie but one could say that that was a somewhat tame manner of describing a massive party with thousands or flamboyantly dressed revellers, feathers, balloons, bare bums, glitter and loud beats.
Similar(54)
The 19th-century petit-maître spent his career in Lyon, in eastern France, painting many landscapes in a tame naturalist manner that has great charm.
So his otherwise surprisingly tame account is punctuated by all manner of free-floating slurs, from Jay Leno's meanest Hillary Clinton jokes to casual asides.
Heading toward the hand, jumping and locomotion are defined in the same manner as in the active tame test.
If the mouse climbed up the experimenter's arm, it was placed back in the field in the same manner as in the active tame test.
The gloves that were worn during the tame tests were cleaned in the same manner as the test arena after testing each mouse.
Some what tamer, and a favourite in Catania, are all manner of impanata (bread dough snacks) stuffed with meat, vegetables or cheese, and the unique arancino (a deep-fried rice ball stuffed with meat, tomato and vegetables).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com