Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It must be noted that these results do not appear to tally with previous findings obtained in open-field testing, where ABP mice were found to be more active than B6 [25].
However, higher rates of pregnancy, heterosexual sex, truancy, and temporary exclusion from school among young women in the YPDP group do not tally with previous evaluations of youth development.
Similar(58)
The number laid off is around 500, which tallies with previous estimates of up to 525.
We also hear that there's a Canon event being scheduled internationally for August 26th, which tallies with previous rumors.
The data tallies with previous figures released by the US government that showed the Obama administration deporting record numbers of illegal immigrants for three successive years from 2009.
In general, our results tallied with previous findings where older respondents and males were at higher risk of CVD in the next decade [ 35, 36].
The 3,000 words of information about the new film have so far been treated with caution by Star Wars experts, though the rumours do tally well with previous reports about the plot of the new film.
This tally also with previous research which found that perceived risk of SCD were associated with higher levels of general anxiety, depression and poorer physical health and that perceived risk of symptoms were associated with impaired mental health [ 11].
Batman v Superman has reportedly posted advance US sales of $20m-$20m-$25mch tallies with Deadline's previous prediction of a global opening weekend in the region of $300-$300-$340m
While Swansea had surpassed their record Premier League points tally with a 3-2 win against Newcastle the previous weekend, Stoke missed the opportunity to equal their best haul in the division.
First, they tally the previous day's casualty reports and release a bulletin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com