Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Allen, though, isn't limited by a strongly ethnic fanbase, which has allowed him to notch up some significant worldwide tallies, especially recently (Midnight in Paris: $151.1m; Blue Jasmine: $97.5m).
Penalty minute totals can be difficult to project from year to year, so do not rely too heavily on previous seasons' tallies, especially those belonging to skilled players.
Similar(57)
The team strove for that tally, especially once Beckham had jabbed home Van Nistelrooy's shot with six minutes left.
But it was the Scots who looked the more likely to add to their tally, especially when Greg Tonks drove through the Ospreys midfield before being halted by Rhys Webb.
It's hard enough to count homeless people, let alone keep a tally of the crimes against them, especially when an accurate tally would depend on there being some degree of trust and cooperation between homeless people and cops.
Tallying these costs is especially hard for investors in load funds — those with sales charges — bought through a broker.
Roland Soong, the translator at the helm of EastSouthWestNorth, has kept an especially good tally recently of the ways that Chinese rumors have ignited.
Congress leaders would be relieved if their party (alone) gets 100 seats or more, especially if the tally is 114, thus avoiding a record defeat.
Tallying all the ballot papers, especially in populous states such as California, took a few days (provisional ballots are still to be counted in some places) and the president's margin is now nudging 3%.
The tally demonstrated that more investors, especially mutual funds, are doing their own work on proxy questions instead of simply relying on the recommendations of firms like Institutional Shareholder Services or I.S.S".
With four awards to three, we can say that The King's Speech won on points – especially with its tally of high-end Oscars, for picture, actor and director.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com