Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The structure is only one story, but it feels much taller — proof that not everything in Houston has to be big.
Similar(58)
The machine drops six rings of batter at a time, and the doughnuts travel on green wire-mesh trays into a ten-foot-tall proof box, where the trays rise and fall like elevator cars until the doughnuts puff up and are ready for the oil.
In 1997, Ephron wrote a piece for The New Yorker about Krispy Kreme, and invoked her love of doughnut machines (if not the doughnuts themselves): The machine drops six rings of batter at a time, and the doughnuts travel on green wire-mesh trays into a ten-foot-tall proof box, where the trays rise and fall like elevator cars until the doughnuts puff up and are ready for the oil.
That this elemental Oedipal dramedy had to be explained to me by someone four feet tall is proof that not only is he better at Angry Birds than I — he may be smarter.
The diminutive jaw, from an early horse that stood about two feet tall, offered proof of how the species had changed over time.
If Lionel Hutz was 7-feet tall, bullet proof and real, he'd be Michael Gleeson.
The station is even equipped with Christmas decorations and a two-foot-tall fire-proofed artificial tree to deck the halls.
We should build the original towers even taller, place blast-proof barriers at ground level and have a permanent Air National Guard unit on the roof on alert.
I'd seen about six different company presidents come and go, so I began to actually believe I would slip by like Johnny Mathis did, and just hang out there forever, "10 feet tall and bullet proof".
Outside, standing in the perfectly manicured back garden, is a tall, wooden, cat-proof bird table also given to her by Winterson.
I was ten feet tall and bullet-proof and, like most young, stupidly successful musicians, I just naturally assumed it would all last forever.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com