Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "talking pace" is correct and can be used in written English.
It refers to the speed or rate at which someone speaks. Example: "Her talking pace was so fast that I could barely keep up with her during the conversation."
Exact(1)
Try to slow down your talking pace.
Similar(59)
On the first film, Hawke and Delpy wrote additional dialogue; on the second, "Before Sunset," they collaborated fully with Linklater on the screenplay, and on the newest they convened on a Greek isle for 10 weeks of intensive writing that involved talking, pacing and passing a laptop computer between them.
Then he'd ask, "What are we talking about today?" He would then talk, pacing, often pantomiming, and occasionally asking questions of me, as one would of a student; my turn to ask questions would come when he was done.
To show the person who is speaking that you are listening, use eye contact and nod as they talk, pacing it in time with their speech.
"Eriksson talks about pace," said the Brazilian coach Luiz Felipe Scolari after his 10 men had passed England to oblivion in Shizuoka.
Quote of the tournament "Eriksson talks about pace but nothing can run faster than the ball" - Luiz Felipe Scolari, the Brazilian coach, after his 10-man team had beaten England.
He stood and began to pace, talking the story through.
In sneakers and with a clipboard in hand, he blazed along side streets at a quick pace, talking about the pathways that led newcomers to the area a century ago, how ferries took Germans from Yorkville and Italians from East Harlem across the East River to Queens.
Reduce your feelings of dizziness by moving very slowly - we're talking sloth's pace.
As he talked, he paced behind his desk.
Mr. McGovern talked slowly, pacing in small circles in front of the jury, pausing after each sentence to let the weight of the accusations against Mr. Wilson fall hard.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com