Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Talent, for example, is not distributed equally over time.
Not everyone has talent, for example, and inspiration can strike anywhere.
"I was able to attract some key talent – for example our chairman, who is ex-Amazon, was able to come on and help, almost like a double act: wise, business guy and young, crazy founder".
Unlock a cover talent, for example, and every time you seamlessly move from one cover point to another you get improved weapon damage for 10 seconds; another talent may give you a 25% chance of auto refilling all your ammo every time you kill an enemy.
Unlike other theater festivals or conferences where the offerings are themed, where the professional attendees are from narrowly defined groups (producers looking for new work and agents looking for new talent, for example) and where the audiences tend to be tourist-heavy or local-citizen heavy, the National Black Theater Festival has an almost impossibly wide range of constituencies.
All of Coinbase's previous acquisitions have centered around talent; for example, last week's Cipher deal saw highly rated developer Peter Kim join the Coinbase ranks.
Similar(47)
The company has bent over backward to spice up those two simple talents — for example, those colorful lights inside mean that the Sphero looks really cool in the dark (nighttime Sphero Golf, anyone?).
The main characters are the employees of a successful company, Runciter Associates, which specialises in anti-psi talents, for example an anti-precog prevents a precog from seeing the future.
The school holds a weekly talent show, for example.
It is true that "triumph over adversity" is a common cultural theme – as we see in TV talent shows, for example.
The truth is that the two types of greatness are interdependent: he had to nurture his tremendous natural talent by, for example, copying out the work of others.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com