Sentence examples for tale draws from inspiring English sources

Exact(6)

Horton's homecoming tale draws genuine tears of emotion: what's most remarkable is that, for all her surreal flights of fancy, the quality of Mercia is never strained.

James's original tale draws on his ambivalence towards the American civil war, which he viewed as necessary, yet during which two of his brothers were physically and psychologically scarred for life.

Margaret Atwood's The Handmaid's Tale draws similar conclusions about the role of hardline religion in the wake of disaster to those Wyndham explores in The Chrysalids, as well as reflecting elements of his novella, Consider Her Ways, in which women in a future female-only world are divided into breeders and leaders.

With the Turner-Hardy emails, the tangled tale draws in Duke's Charlotte, N.C.

An unusual element is that the tale draws its characters from essentially the same cast as Táin Bó Cuailnge, making mention of some thirty heroes from that narrative, yet never once mentions Cú Chulainn.

Yet while oral fairy tales likely existed for thousands of years before the literary forms, there is no pure folktale, and each literary fairy tale draws on folk traditions, if only in parody.

Similar(54)

"Our attempts to substantiate this tantalising tale drew a blank," they say at one point.

A picture-book prettiness pervades this too terribly sweet tale drawn from four Bemelmans books.

There followed last year's unforgettable Lance, a rites-of-passage tale drawing on Hodgson's adolescent cycling obsession.

The script also makes use of the old buried-alive gimmick, and Mr. Quaid's efforts to enliven the tale draw heavily on Jack Nicholson in "The Shining".

This fellow, named Virgil, will soon strip down to turn into the frozen corpse stumbled upon by hikers in 1991, a tale drawn from real events.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: