Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Taking the approach of is a grammatically correct and usable phrase in written English.
You can use it when proposing a particular method or strategy of tackling a problem or situation. For example, "Taking the approach of trial and error, we were able to solve the problem quickly."
Exact(25)
"We're taking the approach of we're down one," Kidd said.
Indeed, there were signs that American forces were taking the approach of better safe than sorry.
"Last few years, I've been taking the approach of running less often.
They're taking the approach of actually offering those kids a viable alternative to make sure they graduate".
Parcells may be taking the approach of the former Dallas Cowboys Coach Jimmy Johnson, who was constantly stockpiling picks.
True unemployment in most of the countries of Latin America, taking the approach of your article, hovers between 20 and 30percentt.
Similar(35)
The government seems to have taken the approach of throwing everything at the jury and seeing what sticks".
There may be no encore in the heptathlon because Kluft sometimes takes the approach of been there, done that.
"They haven't taken the approach of saying: 'Ach, the league's over,' which is really encouraging.
As an alternative, maybe more beer bars will take the approach of Bar Great Harry, in Carroll Gardens, Brooklyn.
I think I'm going to take the approach of taking advantage of the extra rest and hopefully be strong in my next start".
More suggestions(15)
taking the stance of
adopts the approach of
taking the solutions of
take the approach of
adopting the approach of
taking the case of
taking the principle of
taking the nature of
taking the perspective of
taking the mean of
taking the question of
taking the cost of
taking the responsibility of
taking the temperature of
taking the form of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com