Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
MH equipment is mainly verified by walkdown, whereas HH equipment is by calculation, taking benefit from design margins.
We expose the particular problem of unit operations integration in a flowsheet taking benefit from the standard CAPE-OPEN technology.
The scheme makes use of weighted approximations that allow to ensure high accuracy while taking benefit from the structured nature of the grid.
Taking benefit from the affinity of carboxylic acid groups for iron oxide, the P AA10-co-BA10 P AA10-co-BA10 P AA10-co-BA10 onto the surface of IO nanoparticles leading to the formacroRAFT magentAFT/IO clusters.
Contrary to a time or frequency (signal) based representation, the image based one, taking benefit from it's 2-D nature, offers advantage a richer representation allowing to take into account more complex features (shapes, particular information,...)...
The mechanism behind this is the following: first, a graphene monolayer grows on the copper substrate, taking benefit from the catalytic effect to achieve a very high crystalline order.
Similar(53)
Rush was suspended on Dec. 10 for receiving money from an agent and taking benefits from an Amateur Athletic Union coach.
Mugs featuring Nick Clegg with the slogan "I'm Sorry" have sold out at the Liberal Democrats annual conference in Brighton Photograph: Luke MacGregor/Reuters Updated at 3.34pm BST 1.21pm BST Q: What about taking benefits from wealthy pensioners?
US department of defense is also taking benefits from WMNs in the battlefields due to its self-organizing, self-healing, and ad hoc nature [22].
Along with the same preoccupation, Giacometti introduced a multidimensional recommender system taking benefits from the past querying experiences of analysts [8, 9, 10].
Taking benefits from these massive dataset stores is a key point in creating deep insights for analysts in order to enhance system productivity and to capture new business opportunities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com