Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The pervasive Taliban presence forbids them from having any contact with or taking assistance from the government or coalition forces.
It seems far more likely that the Pentagon will keep its own counsel, mixing and matching from the vast variety of forces at its own disposal, and taking assistance from allies, ranging from Afghan tribesmen to former Soviet satellites, as and when required.
Similar(56)
Looking for models, she took assistance from "Engels, Marx, Godwin, Goldman, Goodman and above all Shelley and Kropotkin".
"During the proceedings of the trial and order the Chairman also took assistance from him," it says.Speaking to The Economist on December 4th, Mr Ziauddin said something similar.
"During the proceedings of the trial and orders the Chairman also took assistance from him," it says.Speaking to The Economist in Brussels on December 4th, Mr Ahmed had said something similar, "It's up to judges to decide where they are going to get research support or other support they need.
"With law-enforcement agencies being strapped for money, it's tempting for them to take assistance from companies like Target, but that could blur the lines between law enforcement and business," frets Elizabeth Givens, director of Privacy Rights Clearinghouse in San Diego.
It was discussed in the previous sections that in the CRTI-M scheme (deploying BRR or ABR), each PU takes assistance from the multi-hop network of SUs to relay its data when the link between its transmitter and receiver is weak.
You can also take assistance from statistical experts.
You can take assistance from your peers and experts in those subject fields.
It explains that the tribunal is based on "new law", so the judges need to "take assistance of researchers from inside and outside the country".
People have to get assistance from the judge, and it takes much longer without the help of a lawyer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com