Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
We'll be taking a signal right out of the signal generator and putting it in here.
Several teams will be interested in taking a signal caller early in this draft – from Cleveland to San Francisco, St Louis, Philadelphia, and perhaps even Dallas.
They are expected to inject a further £25bn in to the economy, taking a signal from a slump in bank lending, that the financial system needs a further boost in funds.
Taking a signal gain and a bandwidth as objective functions, 7 parameters of the EDFA (erbium concentration, core radius, erbium-doped radius, refractive index difference, fiber length, pumping wavelength and signal power) are optimized by solving optical propagation equations, assuming a homogenous two-level active medium and a single-mode propagation.
Even when not in use for a call, a mobile phone that is switched on may be tracked to the nearest masts from which it is taking a signal.
It could be that Democratic voters are taking a signal from the legal fight to cast their ballot by mail, but this would not explain why Republicans appear to be less engaged than 2012.
Similar(54)
Finally, taking a signaling-pathway approach, a map of a human cancer signaling network was built [ 6] by integrating cancer signaling pathways with cancer-associated, genetically and epigenetically altered genes.
And the reason that's important is everything you do is an example, and people look at everything you do and take a signal from everything you do.
The basic purpose of these operations is to take a signal and transform it from one type of representation to another.
Now, let's consider what happens if we take a signal and multiply it, modulate it, by minus 1 to the n.
The basic idea is to take a signal wave in state 0 which will decay or evolve into a 1 when it passes it through a nonlinear waveguide.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com