Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "taking a quick glance" is correct and can be used in written English
It means to quickly look at something or someone for a brief moment. Example: She walked into the room and took a quick glance around, trying to find her friends among the crowd.
Exact(3)
The one that was maybe-but-probably-not-but-seriously-MAYBE taken with an iPhone 5? We were perfectly content with taking a quick glance at the photo, weighing the possibilities, and moving on.
Have you thought about what kind of label an employer might assign you after taking a quick glance at your CV? Whereas scientists tend to think broadly about the value of their experience, employers are looking at one job and considering whether that applicant's work over the last few years fills a current need.
In fact, users just taking a quick glance are now more likely to read the "What's New" update information which appears just below the short description, than they are to tap the "Read More" link to read the rest of the description in detail.
Similar(57)
I took a quick glance and retreated.
Kenny took a quick glance from the kitchen and said, "No, we're closed".
Then take a quick glance at the other when they're looking the other way.
Violet took a quick glance, nodded, as if a baby in a motel cart were perfectly ordinary.
We took a quick glance at our guidebook and realized we were in the Piazza del Bargello.
Winston Churchill's martini recipe set the tone: Pour some gin into a mixing glass, and take a quick glance at an unopened bottle of vermouth.
Mr. Carville took a quick glance at the menu and ordered: an heirloom tomato tart and striped sea bass with prosciutto.
It's easy for prospective students (or their parents) to take a quick glance at a Web site that says a school is among the top 10 or 20 or 100 in the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com