Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Other variables associated with a longer number of days between VL tests included not acquiring HIV through male to male sex, having a higher current and baseline CD4 cell count, treated in more recent years (2008/2009), having no change in CART and not taking a CART regimen with two nucleoside analogs and one NNRT (Table 3).
They would get paid by the farmer for clearing them out, and then they would take them down to London - walking or taking a cart down the Great Cambridge Road - and get another tuppence a rat.
We recommend taking a cart, which serves as our ambulance.» (Household head; second highest socio-economic quartile; household with facility-based delivery; distance to facility > 7 km; village with extremely high rate of home deliveries) « It is the same problem (the geographical accessibility) during both seasons.
We recommend taking a cart, which serves as our ambulance.» (Household head; second highest socio-economic quartile; household with facility-based delivery; distance to facility > 7 km; village with extremely high rate of home deliveries) However, none of the households where women had delivered at home attributed the decision directly to the bad state of the roads.
Similar(52)
The design strategy is explained by taking a cart-pendulum as an example for this study.
So I usually take a cart.
As a concession to the weather, we did take a cart, which proved to be wise.
If you take a cart, you have to stay on the path.
If Martin can take a cart because of his condition, then Fred Couples should be able to take a cart because he has a chronically sore back.
I'm sure a lot of players would love to take a cart, but I guarantee you they would not like to take a cart with my leg".
Yet if they have an errand in a building, they can't take a cart inside.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com