Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
I think that takes some cheek.
Similar(59)
The ritual double "bisou" — the two-cheek kiss — takes some getting used to.
With gorgeously savoury ribs, a rib-sticking Italian soup, and a creamy Keralan fish curry on the menu, it was particularly tough to pick a favourite, but for sheer alchemy, James Connery's magically melting ox cheek ragu took some beating.
Take some of the tongue-in-cheek questions that host, Gabby Logan, hit her panellists with: "What is the capital of Wales?" and "The British takeaway, fish and chips, is served with what and vinegar?" There was talk of the Queen, J R Hartley and much hilarity from the studio audience who were dressed in red and blue wigs, for that added Britishness, you understand.
While Deborah Turbeville does not consider herself a fashion photographer — she approaches the genre, she says, "with tongue in cheek" — she has taken some of the most memorable fashion pictures of the past thirty-five years.
By Judith Thurman November 4, 2011 While Deborah Turbeville does not consider herself a fashion photographer — she approaches the genre, she says, "with tongue in cheek" — she has taken some of the most memorable fashion pictures of the past thirty-five years.
Whether she takes your cheek with her is up to you".
"It takes real cheek for today's majority to assure us, as it is going out the door, that a constitutional requirement to give formal recognition to same-sex marriage is not at issue here," Scalia read.
They scrape the skin or take a cheek swab and pull out the genetic material.
The DNA samples, taken through cheek swabs, will be matched against samples taken from adults in the community over the next few days to determine family blood lines.
I would like to take Gene Hunt from Life on Mars because he would take no cheek from no one and could protect me while I ponder quantum puzzles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com