Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But the creation of these storybook textiles takes practically Herculean work by actual humans.
Often the processing takes practically forever.
Similar(58)
McConnell has taken practically identical positions.
Finding an optimal combination by trial and error on a real-world engine could take practically forever.
But your average rap producer, even one with great credits, often has to fight for money, a process that can take practically forever (Fireman was released 10 years ago).
The big banks remain open, but they make few new loans, take practically no commercial risks, and their old customers – households without wealth, businesses without hope – make no effort to obtain credit.
The reality is that Senator Obama took practically no action to end the war until he started his White House run while Senator Clinton has been a consistent critic of Iraq for many years".
Take practically any chunk of banter from "Fiction" and stick a tagline on the end -- "It's about the beer" or "When you're here, you're family" -- and you'd have a serviceable television commercial.
In 1917 he made a third attempt to enlist in the war and they took him on because they were taking practically anyone by then, but while he was training he had what was referred to as a "relapse" and no longer knew his own name or who he was, just that he missed his brothers and wanted to go home.
SecondRotation will take practically every brand of cell phone, digital camera, gaming console, GPS device, and MP3 player (including iPods and iPhones, but not any that are bricked, unfortunately for Mike).
Many times I see younger would-be employees not understand this: they think they should be able to get a job as a PM at a Dropbox or Airbnb, not realizing that they are taking practically no risk on the company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com