Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
"Magna Carta takes on further relevance today.
Such status takes on further legitimacy in the light of his liturgical burial.
Bharara's record takes on further complications when you examine his thinner accomplishments in other areas of the business world.
Giving extra protection to the 'in-between' parts of Cumbria and North Yorkshire takes on further significance with the Government's plans to shake up the planning laws.
The perceived problem of inherent instability takes on further importance insofar as it is a principal cause of the next structural phase of the system.
The correlation between food and our well-being takes on further significance in traditional Christian churches in which the Eucharist, the body and blood of Christ, not only has a symbolic function, but is believed to provide life to those who partake in an actual, synergistic, and mysterious way.
Similar(53)
Therefore, all levels of managers including Boards of managers were included in this review with the exception of clinical frontline employees, e.g. doctors or nurses, who may have taken on further managerial responsibilities alongside their work but do not have a primary official role as a manager.
Given the young singer had already been entranced by Fraser's take on his father's work with the Song to the Siren cover and she, in turn, found his music and singing moving, one can sense the high emotions at play in this Cocteaus' song, one that took on further tragic overtones when Buckley died in 1997.
We have seen that there are resources to defend the coherence of the notion of perfect goodness and even necessary perfect goodness, though making use of those resources requires one to take on further controversial commitments.
If they are to take on further obligations, they want things in return.
People understand how hard it is for regular people to take on further education, which entails enormous tuition fees".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com