Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "takes off by" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you are describing the manner in which something departs or begins, but it is not commonly used. Example: "The plane takes off by following the designated flight path."
Exact(3)
The government decided under last year's strategic defence review to switch from a short takeoff and landing version of the JSF aircraft to one that lands and takes off by catapult and arrester wires – "cats and traps".
And so to the airport, where the boyfriend (Tom McCarthy), who is both a plastic surgeon (hiss!) and a novice pilot (hurrah!), jumps into a plane, accelerates along the runway — which is also caving in — with all the gang on board, and takes off by a whisker.
And so to the airport, where the boyfriend (Tom McCarthy), who is both a plastic surgeon (hiss!) and a novice pilot (hurrah!), jumps into a plane, accelerates along the runway which is also caving in with all the gang on board, and takes off by a whisker.
Similar(57)
I probably could have done without hearing "Take Off" by Faze Miyake about 5 times (on the other hand, was totally fine with hearing "Pied Piper" multiple times).
The song that plays while the Simpsons visit the Skydome in Toronto is "Take Off" by the fictional comedy duo Bob and Doug McKenzie, the chorus of which was sung by Geddy Lee, the lead vocalist and bassist of the Canadian rock band Rush.
Josh Lacey's The Dragonsitter Takes Off is published by Andersen.
Rirkrit's career had taken off by 1993.
I took off by myself and went to Ireland.
I have too many auditions scheduled for my acting career to not take off by then.
Their children had been taken off by their nannies to see a movie.
Palaces, gardens and holy places were ransacked, with treasures taken off by the cartload.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com