Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
"Treme," the marvelous, musical New Orleans-set HBO drama whose second season began April 24, takes its form from the city's substance; it does not so much present a point of view as embody a perpetual argument.
To quote myself, the series "takes its form from the city's substance; it does not so much present a point of view as embody a perpetual argument....It is romantic and naturalistic at once, as dreamy and earthy as the place in which it takes place — a place where when you die, they strike up the band.
Rather, self-shaping takes its form from versions of social identity made livable by the culture.
I am for an art that takes its form from the lines of life itself, that twists and extends and accumulates and splits and drips, and is heavy and coarse and blunt and sweet and stupid as life itself".
Writers like their rituals, and almost always, as I carry the mug from the kitchen to the dining table I write on, the first sentence of the morning takes its form.
Mr. Oldenburg's frequently quoted remark was: "I am for art that does something other than sit in a museum, that takes its form from the lines of life itself, that twists and extends, accumulates and spits and drips and is as heavy and coarse and blunt and sweet and stupid as life itself".
Similar(50)
Mr. Wagener said it took its form from dolphins.
It originated as a folk dance in Poitou, but as a court dance it took its form from the courante.
Whether it took its form in mentoring new hires at J.P. Morgan or incorporating meditation into the workday at McKinsey & Company, Anastaisa had an interest in helping both employees and companies grow to reach their full potentials.
It loosened up lots of ways that the final book took its form.
A ridged knob on the watch's right side — the Digital Crown — took its form, and its name, from traditional watchmaking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com