Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But they proved their durability, and having the "right stuff" will be a quality required of any microbes taken on deep space missions.
Following the reactor fuel meltdowns at Japan's Fukushima Daiichi nuclear power plant in the spring of 2011, these unsolved puzzles long the subject of debate among radiation epidemiologists, —have taken on deep personal importance for millions of Japanese potentially exposed to radioactive fallout from the damaged plant.
Similar(58)
"We knew we were taking on deep pockets," he said, "but we stood up for what we thought was right".
He stays unfailingly crisp and upbeat, except when he reads a funeral home advertisement; then his voice takes on deep, sympathetic tones.
Yet even for families that quietly mourn their dead, these can be the most public of private affairs, taking on deep meaning — about politics, war and religion — to others, particularly other veterans.
And to persuade the rest of the world to make meaningful cuts in emissions, the US will need to take on deep cuts for 2020 based on its Kyoto targets, rather than on where it is now.
His diligence, his ready "Aye, sir," his willingness to take on deep dives, several with faulty gear, led to a shattered eardrum, a diagnosis of permanent hearing loss, and an early discharge.
The sound of Travis is that of simple, self-examining lyrics that take on deep overtones in the context of sparse, plodding music and a vocalist, Fran Healy, who sings with restrained passion.
The foreign government is said to have provided the suspects fake names and ordered them to take on "deep cover" assignments to become "Americanized".
Ace's been all over the US since his rangy take on deep house began piquing ears worldwide.
Songs many of us have heard our whole lives sentimentalized, usually arranged with enough saccharine to produce insulin shock, are given weight and take on deep meaning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com