Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Only a fervent optimist would take the success of the Roomba as the dawning of a new robotic era.
"I think the job of the next mayor is to take the success and expand it," Quinn told me.
Soon he will introduce No Excuse for Drunk Driving, or NEDD, a nonprofit organization intended to take the success of his scooter program national.
Take the success of places like Yauatcha, Bocca di Lupo, and Roka – these restaurants are still offering a very nice experience but it's very different from your traditional French idea of fine dining, with a comparable standard of food".
Shubin Stein: I would just repeat that I think it's hard to take the success of few and generalize it to think that the whole industry is going to do well.
He and his team hope to take the success that Lyft and other ride-sharing services have had in establishing regulations in California, and offering those rules as a model for other jurisdictions.
Similar(50)
Colombians recall the failures and take the successes for granted.Awkwardly, the president's plan was that the peace talks, begun formally in October 2012, would be completed before the election.
In 2014 there were 14,075 applications and 2,455 acceptances, taking the success rate up to 17.4%.
"We are not taking the success of the 3DS for granted," Satoru Iwata, Nintendo's chief executive, said Wednesday at Nintendo's annual conference, held here outside Tokyo.
4. Jazz Hands, Gentlemen Whatever it takes: the success of a "Gangnam Style -type viral video by ChineStyle -typecops will inspire a waviral similar efforts to use song and dance to draw closer to the masses.
Black-ish and Fresh Off the Boat did well enough to get themselves renewed, but it took the success of Empire to let the suits know that white audiences will watch shows about people of color.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com