Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "take software for" is not correct in standard written English.
It may be intended to express the idea of using or considering software for a specific purpose, but it lacks clarity and proper structure. Example: "I need to take software for data analysis, but I'm not sure which one to choose."
Exact(1)
Take software, for instance.
Similar(56)
The modular cross-platform data acquisition framework EUDAQ [17] has been designed and developed to serve as flexible and simple-to-use data taking software for the EUDET-type beam telescopes, allowing for easy integration of other devices.
The graduate students were practitioners taking software development courses for their Master degree.
Test taking software company Examsoft, for one, believes the input device could help facilitate cheating among students taking the bar exam.
You can take the software for a test drive with a free 30-day trial.
MyDream understands this as well and told me that they'll be offering demos at VRDC in San Francisco this week to anyone who wants to take the software for a whirl.
"We're looking forward to taking mobile software for small businesses to the next level with Go Daddy.
TechCrunch felt that Windows Phone App Studio was an interesting idea at launch and actually took the software for a spin, building our very own app for fun on the day it was released.
Identifying the cause of this sluggish performance was challenging in a live environment, particularly with three IT teams involved - the research team, PCS and The Royal Children's Hospital (where the server was managed) - so a decision was made to take the software offline for 10 days to complete an upgrade.
It's easy to take open-source software for granted, and to forget that the Internet we use every day depends in part on the freely donated work of thousands of programmers.
Now if you'll excuse me, I have to upgrade my ancient Mac Mini so that I can take the PogoPlug software for a spin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com