Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
An important part of intelligence work, inherently urgent, complex and uncertain, is to take responsibility for errors and to learn from them".
A manager who doesn't take responsibility for errors but uses workers as scapegoats and blames staff when things go wrong.[3] A manager who practices favoritism in the work place, setting some workers above others for no apparent reason.
Similar(58)
Mr Sedgwick, the UKBA's director of international operations and visas and a former acting chief executive, said he took responsibility for errors in his evidence to the committee in April 2011.
This means integrity, no gossiping and always taking responsibility for errors.
Palm should take responsibility for its errors in technology by replacing their defective models with models that work.
Instead, hospitals and physicians would have to take responsibility for these errors and cover their own costs.
This may stem from the administration's speedy attempts to take responsibility for police errors, and its overall efforts to improve community outreach.
I've also passed this by a couple of eCommons veterans, but take responsibility for any errors or omissions (and welcome corrections!).
"I'm asking those who violated the law in calm but serious manner, to take responsibility for the errors made, it's the least they can do," Fernandez said.
"I let important details get away from my control, and as head of the lab, I take responsibility for all errors made within the lab, whether or not I was directly involved," says Hauser in a statement sent to Nature.
He added: "It's time to have someone who will take responsibility, and if I'm president, I will not only get things right again, I'll take responsibility for my errors and make sure that people understand we will have a president in the White House again where the buck will stop at his desk".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com