Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Who do you trust to take receipt of these messages that have inexplicably been sent in a dead medium?
The campaign T-shirts have arrived and in a few moments they are going to take receipt of a 8ft by 5ft section of tail fin from a 747 that was rusting at Bournemouth airport, which they intend to install at the Tate for the launch.
Who's going to take receipt of them?" Hanson's plan has been similarly criticised by members of Government.
What will there be between us old codgers, aside of course from happy memories of skiing tours in the long distant past... Will you come to me mainly to take receipt of the promised gift I have held for you in our cellar that long cured Westphalian ham, and those patiently waiting bottles of your favorite nectar: Johannisberger 1937?
They had earlier written to the South African Cricket Association to establish whether they had a free hand in choosing a team, but their change of strategy meant that when the official reply arrived Allen refused to take receipt of it.
A reputable charity will be able to tell you on what they will spend your money, whether your gift is tax-deductible (it should always be) and if there are any exceptions to the kinds of people who can take receipt of your generosity (in some cases, religious charities may not serve openly gay or transgender people, for instance).
Similar(52)
During Mr. Conlon's 19-month term, the corporation awarded a $100,000 contract to a private security company that employs Mr. Conlon's son Michael to take receipts to the bank.
I haven't taken receipt of it yet, but it will be exciting when I do.
'Thank you, Mr Davis,' he said, taking receipt of the relevant buff folder.
The day before, Nadia explained, the woman had taken receipt of some boxes of Chinese rice that had been intended for her.
The day I visit, the band have just taken receipt of their first Gold Disc, for 100,000 UK sales of their Entertainment album.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com