Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
It's hard not to take rare moments like these personally though.
"I have the distinct impression that a real mania has broken out among coin collectors," Dr. Stoyan said, which would take rare coins disproportionately more often out of circulation.
The resulting furor, notably in France, where Mr. Polanski holds citizenship, saw the Swiss foreign minister, Micheline Calmy-Rey, take rare public distance from her colleagues, particularly the justice minister, Eveline Widmer-Schlumpf, by suggesting the arrest had shown "a lack of tact".
The Chelsea Hotel describes itself as "a rest stop for rare individuals," a euphemism that still manages to pass the truth-in-advertising test if you take "rare individuals" to mean artists and addicts, and "rest stop" to mean possible death.
However, Eurasian eagle-owls do take rare or endangered species as well.
Agnew had brought along a 16-millimeter movie camera to take rare footage of the horrific event.
Similar(50)
Trealy Farm Charcuterie, Mitchel Troy, Monmouth NP25 4BL; 01600 740 705; trealy.co.uk Clarence Court Liskeard, Cornwall Taking rare breed, free-range eggs to the public.
"Bogie," he said, "took rare delight in performing a similar duty in the fountains of Hollywood," adding, "he was endowed with the greatest gift a man can have: talent.
In such circumstances it takes rare poise and awareness to appreciate when there is a gentler route to the net, especially if the opposition is Wimbledon in the full throes of Crazy Gangness.
Robin Ventura took rare exception to a called third strike to end the sixth inning, dropping his bat in disbelief and waving at the outside part of the plate with his hand.
Both surveys took "rare catastrophic losses" into account - losses of more than 50 or more containers in a single incident.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com