Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "take over you" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly; the correct form would be "take over your life" or "take over you" in a more figurative sense.
Example: "The stress from work can sometimes take over your life if you don't find a balance."
Alternatives: "overwhelm you" or "dominate your life."
Exact(32)
If they do, and the terrorists take over, you will be the first to call for Bush — for Bush's mother — to rescue you!" He chuckled.
If they do, and the terrorists take over, you will be the first to call for Bush for Bush's mother to rescue you!" He chuckled.
We just got to simplify things, No. 1. as a coach, when you take over, you have a lot of ideas, with maybe how you would do things as a coach, but you can't flood these guys with information overload.
Whenever the colonel stopped at a position that he wished the SWAT team to take over, you sensed how completely the Golden Division soldiers had habituated themselves to the pressures of urban combat.
"No matter how bad it gets and how much you think there is no hope and let your depression take over, you can always dig yourself out of that hole and find a way to manage your depression and you are not alone".
"Corporations would take over, you'd see signs on the side of the road for AgriGro.
Similar(28)
Molly describes herself as a "compulsive shopper," and, with online shopping, a sample-sale mentality takes over: you start grabbing things in a frenzy.
RS: And of course the animals took over, you know.
Adrenaline just takes over, you know?
"When you forget little things you think the tumor is taking over; you try hard to not forget things and end up reinforcing it.
Apparently, there are just so many heart transplants or companies you can take over before you become jaded.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com