Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But Republican leaders in Washington and in state capitals across the country said it was time for the party to stop searching for a new candidate and to focus on trying to find the strongest contender to take on Mr. Obama, whose political vulnerability has grown throughout the year.
Better in this life, after all, for the heart to be broken -- to take on the rich, the tender vulnerability of being human -- than not.
But today's transformation has nothing to do with us, except perhaps in how the new innovators take on our technologies -- and target our vulnerabilities.
A June report found that financial companies, for example, take on average over five months to fix known online security vulnerabilities.
It raised fears among White House loyalists that the legacy of the Obama administration had taken on a new vulnerability.
But the idea has taken on a new air of political vulnerability because of the upheaval on Wall Street, which Mr. Obama sought to seize on as his campaign intensified its efforts in Florida.
"This is a full-court press by the world's leading companies in consumer security to take on what has been a longstanding vulnerability for the benefit of the entire ecosystem," Brett McDowell, a senior security manager at PayPal and chair of DMARC.org, said in an interview last week.
For example, words like "vulnerabilities", "defense", "weakened" may take on different meanings depending on whether they are understood in the context of viruses or beasts [13], [19].
With his grasp of dialogue and nuanced take on the vulnerabilities of British geezerdom, Skinner was already writing cinematic vignettes that turned effortlessly into videos.
By assuming the role of performer, Lee is taking on the kamikaze-like vulnerability that comes with making your body the central text, thus writing another chapter in her vital and necessary work.
The public intellectual and vulnerability icon now takes on bravery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com