Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'take on the process' is correct and usable in written English
You would typically use this phrase when referencing a task or project or series of tasks or projects that has been taken up, or accepted, by someone. For example, "I've decided to take on the process of learning Spanish in order to better understand international culture."
Exact(8)
Atish is perhaps one of the best placed to comment on the matter, and his take on the process is refreshingly judgment-free.
During the discussion of women's health and access to abortion, the Republican candidate summarized his take on the process by saying that "you rip the baby out of the womb".
Sharkey's take on the process, routinely called "gentrification," is surprising.
Earlier in the week he had watched the Olympic mockumentary Twenty Twelve's take on the process.
Erica Abeel's "Warily Adapting a Scary Book" [Dec. 30] was a well-reasoned take on the process of adapting book to film.
That said, her comments formed part of a celebration of the idea of 'Transformation'; in which she relished in acting's own take on the process.
Similar(52)
In the recent months, two new jobs sites in Asia have popped up with interesting new takes on the process of pairing jobseekers with potential employers.
This paper is intended for game design students, researchers, authors, and designers who are interested in creating original and experimental games, and challenging themselves with new takes on the process of game creation.
While major brands may not have the time to take-on the process of developing a new food product, startups do.
In a rare act of coordinated defiance, more than a dozen newspapers across the country jointly published an editorial last year calling on the government to take on the nettlesome process of reform.
Todd VanDerWerff of The A.V. Club called Brian's plotline a "pretty funny, if uninspired, take on the pilot process".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com