Exact(3)
At around age six, perhaps, I was standing by myself in our front yard waiting for supper, just at that hour in a late summer day when the sun is already below the horizon and the risen full moon in the visible sky stops being chalky and begins to take on light.
Something like Whistler and his moody new take on light over the Thames, or practically anything from the excitements of the 1890s.
The trombonist Vincent Gardner's take on "Light Blue" used Gil Evans timbres — piccolos, muted trumpets — as well as a dramatically slow tempo, a solo-piano chorus and a finale that sounded like an orchestration of an improvised solo.
Similar(57)
"One of the reasons that the care taken on light entertainment had to be the same care as was taken for ballet, or opera, or serious drama is because you are contributing to the culture of the country.
In standing, using a non-stretch tape measure, the waist measure was taken on light expiration at the narrowest point, 32 (or the mid point between the ribs and the iliac crest when the narrowest point was not identifiable).
I've now worn the suit, perfectly happily, all week, heedless of the toll that London takes on light-coloured material.
His paintings took on lighter tones as he had noted the absence of black in the works of the French artists and considered his own earlier works too dark by comparison.
Films of the potentials were taken on light-sensitive paper (Linagraph type 1895, Kodak, London, UK) from which measurements of the motor unit action potentials' duration were obtained.
We've already heard the former's take on "Lights Out," and today we're premiering Brooklyn-based techno producer Malory's menacing version.
Whereas the original sounds miasmic and ominous, as if darkness itself has a texture that's billowing and voluminous, her take on "Lights Out" is direct and claustrophobic.
Using the bright, pear-scented, dry white wine of Picpoul as a base, he's come up with a southern French take on Prosecco: light, sherbet-frothy and fun.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com