Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "take off shipping" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in a context where someone is asking to remove shipping costs from a total price or to eliminate shipping as an option.
Example: "If you order more than $50 worth of products, we can take off shipping fees."
Alternatives: "waive shipping" or "remove shipping charges".
Exact(1)
Take off shipping boots.
Similar(55)
For a fee of $2.3 million, the lucky couple can invite two more guests and a priest to Oklahoma, from where the space ship will take off.
We must meticulously clean out every fold, pocket and Velcro attachment of any bag, hat or object we intend to take off the ship.
The I Squadron commander sent boats to Helgoland and Thüringen to take off the ships' officers, who were allowed to leave unharmed.
Both crews were taken off and the ships sunk for fear they might report the composition and location of the convoy.
Planes that take off from the ship provide close air support and surveillance for forces on the ground.
In November 1910 the American scout cruiser USS Birmingham launched the first airplane ever to take off from a ship, and two months later a plane was landed on an improvised flight deck built onto the armoured cruiser USS Pennsylvania.
I retrieved only 14 the first time I played, and when Olimar tried to take off with his ship only partly repaired, it went just a few feet into the air before crashing.
So why is it in an ever-growing sea of competing apps, some take off like rocket ships while most fade into obscurity?
The two-seat TA-4G trainers were fitted with the same avionics and weapons as the single-seat aircraft, but were unable to be operated from Melbourne as their flight characteristics meant that they could not safely take off from the ship in the event of a "bolter" landing.
From there, you can board your ship, take off, break the atmosphere and begin to tour the galaxy (all without the interruption of a loading screen).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com