Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "take it to task" is correct and usable in written English
It is typically used when someone is being criticized or held accountable for their actions or behavior.
Example: "The manager decided to take the employee to task for consistently missing deadlines."
Alternatives: "hold accountable" or "call out"
Exact(2)
No one in the recruitment industry believes that HMRC has the will to take it to task.
I didn't need to take it to task because that wasn't my point.
Similar(58)
Some critics praised its beauty, while others took it to task as derivative.
In the short term he needs to hold China to its promises and to scold it for its lapses: Mrs Clinton should have taken it to task over Tibet and human rights when she was there.
Reviewing "Bling" in The Times Book Review, Sia Michel took it to task for bagginess (it ran to 509 pages) but called it "gleefully trashy".
Federal and state regulators imposed embarrassing sanctions on the bank that took it to task for lax supervision and weak controls on money laundering.
The appeals court ruling was a victory for the Justice Department, which had been bruised by Judge Urbina's ruling taking it to task for an overzealous prosecution.
I wanted it to be strong enough that if someone hated it or took it to task, then I would know what I did and why I did it.
This Bush administration in particular has gone out of its way to make life comfortable for big coal, and Mr. Goodell, citing chapter and verse, takes it to task effectively.
Some modern critics, however, have taken it to task for drawing a veil over the less saintly aspects of Marie Curie's life, notably her passionate affair with a married man in the years after Pierre's death.
Prominent pundits including Taylor Branch, a historian, and Joe Nocera, a columnist for the New York Times, have taken it to task for earning millions of dollars from the labour of unpaid players, primarily blacks from poor backgrounds, without providing them sufficient education in exchange.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com