Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Hostels are notoriously reluctant to take in someone with a diagnosis of schizophrenia, for example.
What could be hard to take in someone else's hands, she makes entertaining and at times poignant.
Laoura's gaze is open, intense and deeply attuned to any hint of insincerity or pity: the two emotions that she said she found hardest to take in someone else's expression.
He switches easily between speaking English and Spanish (his is the first Hispanic family to live in the Governor's Mansion), catching up on the progress of this or that bill, joking with those at his table, then leaning back to take in someone else's punch line.
Similar(55)
Hughes added: "I don't go in for taking in someone because he's a friend.
It made me realize how rarely we actually take in what someone says, and let them know that we hear them, and are curious about it.
The interest he took in someone, and in the world, was intense.
A combination of envy over his altruism — the initial goodness and courage he displayed that so few of us have or act upon — and its cousin, schadenfreude, that multivalent and exquisite feeling of pleasure taken in someone else's pain.
'Today I have accepted that what I call the real economy (making things or exporting rather than taking in someone else's washing) no longer matters and that any half-competent fund manager would show a small but steady growth in value, so early in 2000 I passed most of our few assets to the care of one.
A stout, proud woman of 42, she described how she had pulled herself up from her village, cared for her siblings when their own mother died, opened a shop in the capital, bought a car, raised her own children and took in someone else's.
I don't mean the occasional part the actor takes in someone else's film, notably Luke Duke in 2005's "The Dukes of Hazzard".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com