Sentence examples for take hostage from inspiring English sources

The phrase "take hostage" is correct and usable in written English.
It can be used when someone is held captive against their will, like in a kidnapping or a hijacking. For example: "The hijackers took the passengers of the plane hostage and demanded a ransom."

Dictionary

take hostage

verb

To take custody or possession of a person as security for performance against a treaty, a pledge, or a demand, especially now an extra-legal demand.

Exact(12)

But he can't meet the prisoners he had promised to either convert or take hostage and he can't issue proclamations.

"It's a lot of people to take hostage — a lot of civilians," said a senior Western official here who requested anonymity because of the delicacy of the situation.

In "Ravens," the flawed and vulnerable souls are two grifters who take hostage a family that has just won the lottery.

Nora went on to excoriate "certain defenders of memory" for their "tendency to impose a tyrannical, sometimes terrorist memory vis-à-vis the scientific community" and for self-appointed custodians of memorial orthodoxy "to take hostage historical research".

Nora went on to excoriate "certain defenders of memory" for their "tendency to impose a tyrannical, sometimes terrorist memory vis- is the scientific community" and for self-appointed custodians of memorial orthodoxy "to take hostage historical research".

The police chief said that Mr. Thaxton did not know Mr. Breitsman but that he appeared to have chosen him to take hostage because the 16th floor may have been accessible without a key card.

Show more...

Similar(48)

There was no attempt to take hostages.

"He would take hostages again.

They also continue to take hostages.

Blow yourself up, take hostages, poison a river, white powder.

Blow up a building, an airplane, take hostages.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: