Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "take flesh" is not a proper or correct form of English.
It could be interpreted as a request to eat flesh or a request to take a physical form, neither of which would make sense in most contexts. If you intended to use this phrase in a sentence, you would have to revise it to make sense. For example, you might say "the details of the story took flesh as she narrated it". This sentence means that the details of the story became more concrete or clear as she told it.
Exact(2)
But the idea was that they take flesh in another body".
After it's dry, take flesh tone paint and apply.
Similar(58)
Policy, Up Close Early Tuesday, in Powder Springs, Ga., policy takes flesh before the candidate's eyes.
From this they deduced that Jesus was not truly the son of Mary, because the good God could not have taken flesh and become man.
"The model that was launched in late 1999 and began taking flesh and form in January of 2000 was a model that had its bloodlines in different economic times," he said.
Over the next two weeks in St .Mary's, Mr. Hoffmeister went through three operations, which included taking flesh and blood vessels from other parts of his body to save the arm.
There's the Audenesque conversational inversion and - something Maxwell does supremely well at times - the slipperiness of thought in motion, of an idea's being begotten even as it's born; but here, as elsewhere, it never quite takes flesh.
The work in which Origen makes most frequent reference to Plato, his reply to Celsus, as noted above, is also the one in which he asserts that Christ takes flesh in the written word, disclosing mysteries that no human intellect has fathomed without revelation (Cels.
Pythagoras was misunderstood, and Socrates, and Jesus, and Luther, and Copernicus, and Galileo, and Newton, and every pure and wise spirit that ever took flesh.
But if technology ruled the day, it took flesh-and-blood movie stars to bring down the house.
I think I can take a flesh lump in a fookin' waistcoat".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com