Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "take delay" is not correct and cannot be used in written English.
Instead, you could use "take a delay" or phrases such as "take a break" or "take a pause" to mean something similar. For example: "After a long day at work, I decided to take a delay and rest for a while."
Exact(3)
By using DDE's stability theory, we take delay τ as a bifurcation parameter to study the Hopf bifurcation of system (1).
Therefore, it is of interest to take delay effects, stochastic effects, and impulsive effects into account when studying the dynamical behavior of neural networks.
To take delay constraints into account we introduce as the maximum number of time slots, a message is allowed to use for transmission from its source to its destination, that is,.
Similar(57)
Colin Kaepernick vs. Terrell Suggs Throughout the season, Kaepernick struggled with the play clock as he made adjustments at the line and often had to use timeouts or take delay-of-game penalties.
I even take delays and cancellations in stride.
It would take delays of 10 hours or longer to have a significant impact on business, Mr. Finnie said.
They take delays personally and have been at times vicious in their attacks on the author for keeping them waiting.
Our results take delays over the backhaul links into account, via the required prediction horizon, but backhaul capacity within clusters is not constrained.
However, the delay in surgery analyzed was that between admission and surgery, and it did not take delayed arrival at hospital into account.
Treating the scandals that brought them down as an all but inevitable result of their ideological politics, Frank takes DeLay, the convicted Republican lobbyist Jack Abramoff and many of their allies on a perp walk through his pages.
It takes delay proximity of peers into account as distance measure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com