Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
State environmental officials said a giant landfill in one of Alabama's poorest counties would take coal ash from a spill in Tennessee.
This could refer to a new rail line needed to take coal to the Abbot Point port, which is set to be expanded as part of the developments.
So feasibility studies are under way on the costly options of building railways to take coal to Russia, and thence out to Korea and Japan via Vladivostok, or to Dandong on the Chinese-North Korea border and thence by sea to South Korea.A touch of Dutch on the steppesNot everyone in Mongolia looks at the growth projections and goes giddy with delight.
A morning flight over the disaster area showed some cleanup activity along a road and the railroad tracks that take coal to the facility, both heaped in sludge, but no evidence of promised skimmers or barricades on the water to prevent the ash from sliding downstream.
As beetles hurried this way and that across its surface, my older brother would explain that the stone had once held an iron rail and that the path had once been a wagon-way, built in the 18th century to take coal from the Fife pits to a harbour on the Forth.As nobody else seemed to know or care about these facts, I felt I was sharing a historical secret.
ReprintsIf the boom persists gas may take coal's place as the world's second-favourite fuel in just a few decades, and millions will breathe easier as a result.
Similar(48)
"Let's take coal-to-liquids," Farrell said.
After he became the vice chairman of Darden Restaurants, which runs the Olive Garden chain, he decided to take coals to Newcastle and open an Olive Garden in Tuscany.
should be used to take coal-fired power plants off the grid, starting with the dirtiest ones first.
We shall go on taking coal from the earth.
Striking miners had then been attempting to stop convoys of lorries taking coal to Llanwern steelworks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com