Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "take cautious" is not a complete sentence and is not grammatically correct.
"Cautious" is an adjective and cannot stand alone as a verb in a sentence. It is also not a commonly used phrase in written English. Instead, you could use the phrase "exercise caution" or "be cautious" in a sentence. For example: "Before crossing the busy road, it is important to exercise caution." or "She always reminds her children to be cautious when playing near the pool."
Exact(3)
In a sympathy vote he won an unprecedented majority in an election later that year, and his administration began to take cautious steps towards economic liberalisation.
Mining Companies May Take Cautious Approach to Deals | A number of C.E.O.'s in the mining sector have stepped down in the last year.
I think what you have got to do on this very vexed issue is just always be led by the science, be cautious, take cautious steps, don't obviously take risks, particularly where people have concerns about contamination between GM crops and non-GM crops.
Similar(57)
But on Wednesday his aides took cautious steps in that direction.
The European bank also took cautious steps to withdraw the cash it had pumped into the banking system, though analysts said the measures would have little immediate effect.
In Sana'a, the capital, he has taken cautious steps towards re-establishing central authority and restoring a semblance of normal politics.
Taking cautious steps in Japanese geta sandals, the dancers came together and moved apart, eventually dashing toward one another to the song "Cheek to Cheek".
He concluded: "We need a committed, passionate person to lead a country... not a Sunday school teacher taking cautious, baby steps".
Taking cautious baby steps, a robotic spacecraft is to settle today into a closer orbit of an asteroid it has been circling for almost two months.
Meanwhile, two European countries have taken cautious steps toward allowing more planting of GM crops.
Some provinces are taking cautious steps to respond to the changing rhetoric.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com