Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We take as outputs the cleavage of two separate substrates, which we monitor as fluorescence on two channels, having labeled the two substrates with different fluorophores.
Similar(59)
For estimation using the artificial neural network (ANN); petrophysical logs were used as inputs and S1, S2, S3, TOC data of geochemical analysis taken as outputs of the models.
In most cases, voltage phase angles of the buses are taken as output signals for electromechanical oscillation estimation.
The forces and displacements at the crack tip are taken as output data and combined with the Virtual Crack Closure Technique to predict strain energy release rates.
In model development, profile type, blade number, Schmitz coefficient, end loss, profile type loss, and blade number loss were taken as input variables, while the TSR and power factor were taken as output variables.
While the motor torque and the adhesion torque are adopted as input in this traction system model, the railway vehicle velocity and angular speed of the wheel are taken as output.
If there is at least k uncorrupted pixels in the local neighborhood, we can take as an output of the filter (hat {f}(n,m)=) median {D ′(n,m }. 5.
This scoring function measures the sequence-template similarity using a set of regression trees, which take as input protein features and output the log-likelihood of an alignment state (i.e. match or gap).
Completely draining the output could take as long as 45 minutes; however, because the bottom of the sleeve is now closed with the tail closure, you can move around while it drains.
SO2, NOx, PM10, and CO2 emissions are taken as undesirable outputs.
Three thematic indicator complexes residence time, past disasters, and warning systems resulted from the matrix interviews and were taken as exemplary outputs for the development of quantitative indicators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com