Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "take allowance" is not commonly used in written English and may not convey a clear meaning.
It could be interpreted in contexts related to accepting a certain amount of something, but it is not a standard expression. Example: "You should take allowance for the time it takes to complete the project."
Exact(1)
We do not like to take allowance but we have no choice.
Similar(59)
Taking allowance for these obstacles, this study has powerful value in providing guidelines for this particular clinical setting.
By taking allowances off the market now, when prices are low, and reintroducing them later, when (the proposers hope) prices will be higher, the designers of the scheme hope to limit the price decline.
Ross McEwan, the boss of RBS, was the single UK bank boss not to take an allowance last year, though he will take an allowance of £1m in shares for 2015.
People say they take the allowance and smoke drugs.
The government proposes to take attendance allowance worth over £6bn to help fund its National Care Service.
"They didn't hold up their end of the bargain, so I decided to take their allowance in exchange for picking it up myself".
He did, however, take the allowance in 2010-11 (when it was worth around £8,000 to him), even though he and Samantha were already bringing in £60,000 in rent, which might not impress those who are losing housing benefits under the so-called "bedroom tax" that he was soon to impose.
Take your allowance and deposit at least 10 percent into your piggy bank.
Mr Pryce said the EMA had worked well at Bedford with stay-on rates among students taking the allowance 12% higher than the college average.
As his first semester drew to a close, Mr. Elabnoudy took the allowance his father had sent him and filled a crate with books purchased at the Azbakiya market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com