Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "take advantage of data" is correct and usable in written English.
You can use it to talk about the process of using data to accomplish a goal or to gain an advantage. For example, "Our team is looking for ways to take advantage of data to increase our efficiency."
Exact(34)
Thus, the compositing can be done in sheared object space, which allows the algorithm to take advantage of data locality.
He wonders how they take advantage of data for their work as well as connect it to these issues of health and wellness for greater impact.
"The only way that Google is going to take any share on TV is if they can take advantage of data to provide targeted advertising that is not available today," said Ross Sandler, an analyst with RBC Capital Markets.
"That way," says Stone, "you don't have social exclusion, but at the same time you make sure you are focusing on selling the most profitable products to your best customers". Tesco and Sainsbury's deny they would take advantage of data in this way.
To take advantage of data's opportunities, managers must get out in front of these problems.
That is, unless you take advantage of data.
Similar(26)
Take advantage of data-level parallelism by means of multi-media extensions capability.
All of the videos on the site have particularly good metadata (titles, genres, actors, descriptions), which lets Rippol take advantage of data-mining techniques to recommend videos for you.
My research often takes advantage of data from genomics, molecular phylogenies, developmental biology, and functional studies.
Moshkin, for example, relies on players in the field to provide reliable sustainability data for EcoVadis' online platform and takes advantage of data already in the public domain.
The service, called the Mortgage Simulator, takes advantage of data from TrueCredit's parent company, Trans Union one of the major credit bureaus, to deliver estimates of interest rates a borrower might qualify for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com