Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
But nobody had been able to take accurate measurements of the gas.
"Our design team went there to take accurate measurements," because they couldn't find one anywhere else, he added.
The company has declined to estimate how much oil has spilled into the sea, saying it is too dangerous to take accurate measurements from the damaged rig.
Allow students to question the presenters, and encourage all students to take accurate notes on the presentation findings, as this information will be instrumental to completing the homework assignment.
Allow students to question the presenters, and encourage all students to take accurate notes on the presentation findings, as this information will be instrumental to completing the reading assignment.
At one point, Mr. Riopelle said, the club's secretary burst into tears "because the meeting had become so chaotic she was unable to follow the proceedings and take accurate notes".
Similar(27)
This might help, for instance, in taking accurate surveys of bottom fish.
In the book, Ms. Lipstadt wrote that Mr. Irving, now 62, was "one of the most dangerous spokespersons for Holocaust denial" and said that "he is at his most facile at taking accurate information and shaping it to conform to his conclusions".
Sommers is obviously on to something: he has taken accurate measure of an alienated audience that can enjoy itself by watching mucky creatures and roiling digital clouds and a messiness so pervasive that no one could possibly feel a thing about what's happening onscreen.
As the method requires equilibrium among all the constituents of the solution before measurements are taken, accurate knowledge of the kinetics of the undergoing ligand exchange is essential.
Twenty studies included interventions targeting particular tasks involved in prescribing, from taking accurate medication history, in choosing a rational treatment and writing the prescription.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com