Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Later, Mr. Bloomberg noted that long-term urban planning "requires leadership, and standing up, and saying, 'You know, you elected me, this is what we're going to do,' and not take a referendum on every single thing".
Similar(58)
Tannenbaum noted Ryan's "innate ability to relate to all different types of people" and called the risks taken "a referendum on why we hired Rex".
He added: "If we took a referendum in this country... should people caught with 5kg of cocaine be executed, yes or no.
And it may never feel like a good time to take a gamble on a referendum, but this, in the wake of the expenses scandal, is the best time and might be the last if the Tories get in.
She called on Malcolm Turnbull and Bill Shorten to reach agreement on a new referendum council to steer a series of indigenous meetings scheduled by the Abbott government to agree on a model for constitutional change to take to a referendum in 2017.
How an exhibit of protected dolphins was tied into a high-tech roller coaster speaks of another challenge SeaWorld faced, one even more basic than the 30-foot height limit on coastal development in San Diego, which took a public referendum and several contentious votes by state and local agencies to get around.
"But to make big changes, it takes a national referendum.
He told Parliament's The House magazine: "I would say if a decision is being taken for a referendum it should have been taken as quickly as possible.
"There's obviously a number of other steps that will have to be taken, including a referendum where the people of Vieques will decide their future".
Electing a party that takes an EU referendum off the table may turn out to be vital not just to the UK's enduring EU membership but to maintaining our own union, at least for the lifetime of the next parliament.
"I certainly don't think that the performance of A.I.G.'s stock can be taken as a referendum on his performance as C.E.O".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com