Your English writing platform
Discover Ludwig"take a payment" is correct and usable in written English.
You can use this phrase in contexts when someone is asking for or receiving a payment of some kind. For example: "I am unable to cover the cost of the repair right now - can I take a payment plan instead?".
Exact(13)
Ask if you can make reduced payments for a time, or even take a payment holiday.
Research by Abbey suggests that homeowners see reducing their mortgage as a priority, with only a very small number planning to take a payment holiday or underpay.
These firms cannot now request an individual's bank details or take a payment from their account without their explicit consent first.
Your lender may allow you to take a payment holiday or perhaps extend the mortgage term which would reduce your monthly repayments.
It was easy to set up and is flexible, as I can choose how much money I save and have the option to take a payment holiday if I need to.
Workers who are eligible to retire — about 4,600 of Chrysler's 12,000 U.A.W.-represented workers in the Detroit area fall into that category — can take a payment of $70,000 and retain lifetime health care coverage.
Similar(47)
Ecclestone has been under investigation since Gribkowsky was convicted of taking a payment from him in 2006 worth $44 million.
Like most parents whose children died, Ms. Liu took a payment of about $8,800 from the local government and a guarantee of a pension in exchange for silence.
Nassau County detectives then set up a sting operation and arrested Ms. Payne after she was seen taking a payment from the man.
But the research found that only about one in 20 people with a flexible loan had ever taken a payment holiday from their mortgage.
Arsenal's majority shareholder, Stan Kroenke, has taken a payment of £3m out of the club according to the latest company accounts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com