Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The devil will be in the details of the obligations that a buyer would assume, he said, adding that "a buck essentially represents a gentleman's agreement: I take a liability, headache and a distraction off your hands".
Similar(57)
If they say we [the rest of the UK] are the continuing state, we take all of the assets of the UK – remember the pound is a shared asset – then it flows from that that Scotland couldn't then be expected to take a share of liabilities.
He added: "From my experience of buying and selling companies over a 25-year period, I've never ever seen anyone take on a liability of that nature before".
Under the agreement, banks that swallow losses on principal will be able to take a credit against the liability.
In this weekend's Your Money column, I take a look at the liability insurance issues that come up for people who rent their homes (or rooms in their homes) on sites like Airbnb and HomeAway.
"But I think it's important to note that you had Republican candidates embrace the minimum wage or at least run away from their initial opposition to raising the minimum wage -- clearly because they saw the will of the voters, and clearly because they saw that it's a political liability to take a position against a very popular issue".
Magistrates in Tottenham took up a liability order against him and ordered him to pay £125 costs.
In France, adding a worker means taking on a liability.
The government takes on a liability in the beginning, but ensures future revenue from collected taxes from the surviving business, assuming an airline can ever put together two or more profitable years.
Expenses and liabilities: Taking an accounting of liabilities and expenses -- ie. what's owed -- is an essential first step to taking full financial control.
Rather, take an aggressive stance on liability on what you're responsible for and how you can control it and the effect on cost management will be tremendous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com