Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
He pointed out that horror films are nevertheless popular with audiences and often make good money, and added: "Take a functional genre like comedy.
Realizer functionalists, however, take a functional theory merely to provide definite descriptions of whichever lower-level properties satisfy the functional characterizations.
"If we can show that we have better outcomes and it's cheaper to take a functional approach, in the end, the doctors who adopt this model -- and their patients -- they will be the ones who win".
If some other factor does become limiting at higher soil N levels, this would result in a hump-shape relationship with soil N. Our study is one of the first to take a functional approach to looking at plant diversity (using plant trait diversity (FD)); previous studies have looked at species richness or plant functional group richness effects.
We take a functional genomics approach to congenital heart disease mechanism.
DOI: http://dx.doi.org/10.7554/eLife.06942.012 Here, we take a functional genomics approach to understanding the mechanism of NKX2-5 CHD at the chromatin level.
Similar(6)
Appraisal theories can be described as taking a functional approach to emotion, insofar as appraisals lead to reactions whose function is to deal with specific situation types having some significance for an individual (Scherer 2006).
The museum had technical reasons for taking a functional rather than fine-art view of the medium.
"If you think about the product, it's iconic, it's been in the market over 30 years," he adds, and until recently the strategy to sell it was by "taking a functional view of the brand".
ReQuest takes a functional approach to user interface: big buttons, not too many choices.
For example, both Goatly (1997) and Simon-Vandenbergen (2003) have taken a functional perspective in their study of metaphorical expressions collected from dictionary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com