Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He told Politico that the out-of-work pol should write a book; take a commentator gig on TV; get a condo in D.C. or New York to use as an East Coast base; and prepare three types of speeches — one "to make money," another to "project her brand" before universities and interest groups, and a vivid campaign stump speech to use for Republican candidates in 2010.
Similar(59)
But it will take a dispassionate commentator with a better set of tools to extract the gold from the dross.
Mr. Murphy, Mr. McCain's strategist in the 2000 presidential race, is going to take a position as a commentator on MSNBC.
Commentators take a number of different approaches to explain the reason for this mitzvah.
Although French commentators sometimes take a slightly superior tone when reflecting on scandals that ensnare "Anglo-Saxon" politicians, the evidence is that the French public is just as enraptured by celebrity affairs of the heart as anyone.
There is a tendency, as with anything, for older, more experienced commentators to take a puff on their pipe and remark, "Oh you hot-heads, do you think any of this is new?" This kind of response, while containing some truth, is often used to stifle action.
At one point, Kiberd takes an English commentator to task for seeing Oliver Goldsmith's charity as displaced vanity.
"But wise commentators will always take a nuanced view of someone's death," he says.
Now, with the UK economy showing signs of revival, some commentators suggest he might take a bit of a breather.
"Take the party back, take dictatorship back and take Leninism back," a commentator calling himself "Headmaster II" posted to the Russian Embassy's Chinese feed the other day.
Sadly, some Western commentators take an either/or view of Africa, rather than one that reflects the different identities of the continent's 54 nations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com