Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The exhibition is surprisingly free of nostalgia, give or take a charming dress from 1968 that seems to bring Audrey Hepburn to life.
Similar(58)
And here the tale took a charming turn.
From a distance of half…"}]} This shiny new restaurant tucked into the Arlo Hotel, in Hudson Square, takes a charming Southern concept born of a simpler time and revs it up for novelty-curious New Yorkers.
We took a charming 1930s tram with fern-patterned seats up towards the North Pier where hordes of stag and hen parties were already making inroads into the night's fun, and after supper at Harry Ramsden's, we headed off to see Forbidden at the Globe on the Pleasure Beach.
He is formidably energetic, ready to take a gamble, decisive, charming and gifted, with a popular touch that can reap rich dividends in Italy.
The most emblematic aspect: a toy train that trundles on a trestle above the stage to suggest the journeys that characters take, an effect both charming and chintzy.
To pay for their constant toking and boozing, these charming wastrels take a stab at doing historical re-enactments, smuggling pot on the side.
The co-ordinators report thousands of ideas per day, most of them being workable, to a point.In a borrowed car, I take a spin to Lyttleton, the charming and cultured port town across the hills from the city, to where I used to idly dream of retiring to.
The articulation of a regulative ideal became Havel's strong suit, and it was something that took on a charming form in his skilled literary hands.
And though the winsome "Ed" tries too hard to be charming, the shows take a similar understated approach to humor.
He feels drawn to the boy she pretends to be and employs "him" in his fevered pursuit of Olivia, who has repeatedly refused the Duke but promptly takes a fancy to his charming young messenger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com