Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
But the October memorandum shows that the Justice Department decided on its own to encourage agents to take a broad interpretation.
One diplomat who attended the morning Security Council meeting said the Council was "not going to argue about legitimacy," and instead would take a broad interpretation of the last Security Council resolution on Iraq, which acknowledged the authority of the United States-led force there.
Similar(10)
The Court could take a narrow view of the 14th Amendment, applying it only to rights associated with same-sex marriage, or it could take a broader interpretation, labeling LGBTs a "suspect class" - legalese for a group that has historically been discriminated against, and that therefore any actions regarding it are subject to "strict scrutiny" to determine whether there is discrimination involved.
The exhibition takes a broad interpretation of the meaning of Western art, with pieces ranging from a landscape painting of American mountains by Albert Bierstadt to a falcon statuette from ancient Egypt that depicts the god Horus and dates to around 360 B.C.
This too has been a failure, and not just because guns can be imported across city boundaries and the courts have taken a broad interpretation of the 2nd Amendment.
Steve Aftergood, the director of the Project on Government Secrecy at the Federation of American Scientists, who reviewed the recent documents obtained by VICE News, said the DIA is taking a "broad interpretation of law and classification policy in order to withhold as much as it can".
You learn to have a broad interpretation of family".
Applicants need to take a broad look.
Take a broad quilling strip for the angel's body.
Elena Kagan has produced distinguished scholarship on the First Amendment, taking clear positions favoring a broad interpretation of free speech.
Other companies take a broader approach.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com