Sentence examples for tailored to the amount from inspiring English sources

Exact(4)

Most punitive damages are closely tailored to the amount of compensatory damages, such as medical expenses and lost wages, previously awarded and consider the defendant's wealth and ability to pay.

But we can find a respectable proxy by imposing an age-adjusted licensing fee tailored to the amount of ambient air pollution in different locales.

As a result, conservation efforts will need to be tailored to the amount and structure of vegetation in any given area.

This approach is also applicable to the latter category of devices, for example, a dishwasher programme (water temperature and duration) can of course be tailored to the amount and type of dishes inside.

Similar(53)

The growing interest in large-scale events additionally requires increased security measures and new security concepts that are tailored to the large amount of people.

Specifically, Spree gives businesses full access to its code so that businesses can create a customized checkout flow, with a single page or multi-page checkout with the amount of steps tailored to the business' needs.

Without confirming the amount, Stern acknowledged that the fine was tailored to the circumstances, but not because of what Arison wrote.

As an election nears, voters in swing states like Colorado get much more attention from candidates, and a party's consulting class spends a disproportionate amount of time developing strategies tailored to the demands of these spoiled voters.

Online information dwarfs the amount that can be put between covers, and is often both more up-to-date and better tailored to the individual traveller.

Much more tailored to the person".

Everything is tailored to the tourist trade.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: