Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Another unique feature was the semi-tailored design, with some components tailored for the needs of an individual patient or care giver and with other components common for all participants.
The discussed tool-chain is tailored for the needs of small- and medium sized companies.
The review, which was supported by seven disability charities, recommended that the government should instead invest more in expert employment advice tailored for the needs of disabled people.
For example, Diabetes UK (0800 731 7431) has put together its own travel policy specially tailored for the needs of diabetics.
In this work, AC losses of coaxial YBCO cables are determined using circuit analysis based computational model tailored for the needs of the YBCO cable design work.
Thats why speech-recognition software tailored for the needs of pathologists works so much better than versions aimed at the general user.
Similar(49)
And I think the challenge that many car manufacturers are facing is to make sure that they have a long list of technologies being implemented in different products and for different uses that are absolutely tailored for the need of the consumer.
We present a novel variant of ICP, tailored for the specific needs of production engineering, which registers a triangle mesh with a second surface model of arbitrary digital representation.
Developing differentiated products: Companies must develop solutions that are better tailored for the specific needs of each customer, both in market segments and geographies.
What I love about his approach is how drop-dead simple Eko is, totally tailored for the basic needs of India's massive unbanked market.
However, as it has been explained here, by definition intelligence is simply analysed information and intelligence-led approaches can be tailored for the specific needs and objectives of the agency responsible for its implementation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com