Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
There is thus a need to explore the feasibility of using a broader definition of the appropriateness of prescribing in general practice by developing tailor-made measures and exploring their influence on patient outcomes.
It also allows for tailor-made measures to be adapted to the regional needs of each sea basin.
(26) Regionalisation should be used to create tailor-made measures that consider the specificities of each fisheries area including safeguarding their sensitive species and habitats.
Similar(57)
A regional risk governance framework can improve safety by focusing on actual regional risks, designing tailor-made safety measures to control them, enhancing a positive safety culture in the shipping industry, and by increasing trust among all involved.
This perspective argues for a flexible and arguably 'softer' implementation of Natura 2000 that leaves considerable scope for tailor-made management decisions and measures.
It would be hard to craft a measure more tailor-made to enrich Trump and his family.
The tailor-made thermocouple is applied to measure the temperature of TiO2 aerosol flame and sooting flame.
The temperature measurement results agree well with both simulation results and benchmark experimental results, which indicates that the improved dynamic method and the tailor-made thermocouple can be employed to measure the temperature of fine particle-laden flame in a relatively straightforward manner.
From a South West viewpoint, there were measures which were almost tailor-made to appease this largely rural region of ours.
The intervention seemed ineffective, but the positive events in the comparison group resembled the measures included in the tailor-made interventions.
Demonstrators in Rome protested the government's effort to win parliamentary approval for measures that they say were tailor-made to help Prime Minister Silvio Berlusconi sidestep legal troubles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com